Octubre 26, 2007

Ayuda de la Fundéu

Un archivo que puede resultar interesante. Un extracto en pdf del Manual de Español Urgente.

Manual de Español Urgente

Octubre 26, 2007

Significado virtual

La Fundación de Español Urgente ha aprovechado el tirón de la Fórmula 1 y del duelo Hamilton-Alonso para recordar que no significa lo mismo todo lo que reluce. O lo que es lo mismo, que no es igual decir “campeón virtual” que “virtual campeón”.

“El significado de virtual varía en función de su posición: [...] no es lo mismo decir “virtual campeón”, que es alguien que aún no es campeón pero que podría llegar a serlo, que “campeón virtual”, que es alguien no real.

Powered by ScribeFire.

Octubre 26, 2007

Vídeo de ZP

El vídeo de ZP para reírse de sí mismo. O eso dice la campaña, “Con Z de ZP”, según presentó Pepe Blanco. Y el líder socialista va desgranando aquello de “humildaz, igualdaz, fraternidaz” y etcéteraz. Completan la campaña con una graciosísima (?) invitación a la rueda de prensa:

“José Blanco preZenta a las treZe horaZ la campaña-balanZe del Gobierno del PSOE. FerraZ, 70. Salón de actoZ”.

Muy mono todo. Si no fuera porque con políticos de por medio esto puede acabar con la “z” instalada en palabras que no debe. Nada más hay que ver lo que han conseguido con su insistencia en conceptos como “violencia de género“.

Octubre 26, 2007

Anunciantes dispersos

Anuncio de AspirinaParece mentira, pero los anuncios son una fuente constante de errores gramaticales y ortográficos. Una de las cosas que debería cuidar al máximo alguien que quiere vender su producto es su imagen, pero sucede justo lo contrario. Patadas al diccionario, frases mal hechas, faltas de ortografía y demás copan los anuncios de todo tipo de cosas.

En este caso tenemos un cartel de Aspirina, de Bayer. Para mí resulta tan enigmático como el del famoso “calmante efervescente”. No sé a ustedes, pero intentar tranquilizarse con algo que no para de hacer ruido mientras se disuelve me resulta imposible. En este caso sucede algo similar. Se supone que la Aspirina (lo pongo en mayúsculas porque se trata de una marca) es para quitarte, entre otras cosas, el dolor de cabeza. Pues a este cartel sólo le falta un toque más para provocar ese mismo síntoma.

Octubre 26, 2007

Descuentos que crean adicción

Cartel en Barceló Viajes.

Las amas de casa siempre han desconfiado de las gangas. Y ahora Viajes Barceló se empeña en demostrar que tenían razón. Los descuentos crean adicción. Y lo dicen así, tan tranquilos. “Un 10% adiccional”, anuncian. Ya no habrá consumidores, sino yonquis de la baratija, descuentodependientes. En inglés se llamarán “low-costaddict” o algo así. Se pondrán de moda y aparecerán por doquier libros de autoayuda del estilo “Aprende a comprar caro”, “Cómo huir de las rebajas” o “El ‘factory’, ese peligro”.

La pena es que el perpetrador de este cartel no encuentre un crucero que le lleve bien lejos, cerca de la isla Ortografiland, para perderse allí y aprender a escribir en castellano. Y ya de paso, que se dé una vuelta por la isla vecina, Sintaxisland, porque la construcción de la frase es, de entrada, como para que uno prefiera quedarse en casa. Si no saben escribir en su idioma, imagínense cómo prepararán un viaje al extranjero.

Octubre 26, 2007

A ver haber

<p>Haber. Gran verbo. Sirve para muchas cosas. Para decir “el debe y el haber”. O “haberlas, haylas”, si hablamos de meigas. Para lo que no sirve, en ningún caso, es para formar parte de la perífrasis “vamos haber si me entero de algo”. ¿”Vamos haber”? ¿Qué significa eso? Pues nada. Nada de nada. En ese caso queremos decir “vamos a ver”, que sí significa algo: comprobar, certificar. Si alguien escribe “vamos haber” lo tendrá en el debe.</p>
<p>Citemos a la RAE:</p>
<blockquote><p>5. a ver. Esta expresión, que presenta distintos usos y valores, no debe confundirse con el infinitivo haber (→ haber), de idéntica pronunciación:</p>
<p>a) En tono interrogativo, se emplea para solicitar al interlocutor que nos deje ver o comprobar algo: «—¿Habéis visto lo que me han traído los Reyes? —¿A ver?» (Cabal Fuiste [Esp. 1979]).</p>
<p>b) Expresa, en general, expectación o interés por saber algo, y va normalmente seguida de una interrogativa indirecta: «A ver cómo nos va en el mes de travesía» (González Dios [Méx. 1999]).</p>
<p>c) En la lengua oral, se utiliza para llamar la atención del interlocutor antes de preguntarle, pedir-le u ordenarle algo: «A ver, ¿quién de ustedes es la inspectora Raquel Ortiz?» (Miralles Comisaría [Esp. 1992]); «A ver, pásennos sus riquezas para entregárselas a los pobres» (Ortega Paz [Nic. 1988]).</p>
<p>d) Equivale a claro o naturalmente, como aceptación de algo que se considera inevitable: «—¿Has formado tú en algún pelotón de fusilamiento? —¡A ver! Nos obligaban» (BVallejo Detonación [Esp. 1977]). A veces se amplía en la fórmula a ver qué remedio o a ver qué vida, que implican aceptación resignada.</p>
<p>e) Seguida de una oración introducida por la conjunción si, expresa expectación, curiosidad o interés, a veces en forma de reto: «¡A ver si son ellos! Yo abro» (Gallego Adelaida [Esp. 1990]); «¡A ver si adivinas de qué grupo es!» (Alou Aportación [Esp. 1991]); temor o sospecha: «¿Qué hacés que no te levantás? A ver si llegás tarde» (Daneri Matar [Arg. 1981]); y deseo o mandato: «A ver si aprendes a mentir con más arte» (Galán/Garcimartín Posada [Esp. 1990]).</p></blockquote>